Después de reflexionar bastante decidí abandonar el blog bilingüe. La razón: el esfuerzo era desmesurado comparándolo con los resultados, como ya expliqué en algún post anterior. El 90 % de las visitas vienen del estado español. Además, y esta fue una acertada observación de Fran Simó, al tener los dos idiomas a la vez entorpecía la lectura porque había que ir esquivando los textos del otro idioma, en una especie de slalom linguístico. Así que abrí otro blog, sólo en inglés,www.pacoelviraenglish.blogspot.com, a donde fui transvasando todos los artículos escritos en dicha lengua, porque me sabía mal borrarlos después de tanto esfuerzo. De todas maneras el hacerlo me supuso un trabajo brutal. Tenía casi 500 artículos escritos en los dos idiomas. El separarlos me resultó mucho más complicado que lo que suponía: para cada 25 posts tardaba una media hora. Así que me armé de paciencia y lo fui haciendo poco a poco.Tuve que utilizar las versiones HTML, mucho más fácil para copiar y pegar y luego ir borrando una de las dos lenguas. Aquí Blogspot fue decisivo porque, a diferencia de Wordpress, te indica donde te has equivocado y te dejan rectificarlo. Básico para alguien como yo que no sabe de programación ni de códigos htlm. Debajo podéis ver un par de ejemplos:
Leer el resto / Read the full entry...
Bueno dias Paco! En vez de ir poniendo a todos los post, uno en uno, un enlace al post en ingles, por qué no pones un enlace en la barra lateral derecha, que te lleva directamente al blog en inglés? De esa forma te ahorraras trabajo. Si te sirve de ejemplo, en mi blog tengo un enlace así, que te lleva al mismo blog pero en euskera.
ResponderEliminarUn abrazo y animo!
I can try to write in english y poco más. Yo meto euskera en mi blog y el que no lo sabe que aprenda. De todas formas por el volumen de to blog, me parece bien Paco que sigas haciendo cosas en inglés, puede abrir puertas...
ResponderEliminarPor cierto, ultimamente no me ha dado para opinar, pero sigo el blog y la angustiosa Blog-novela. Eso si, creo que deberías hacer un link con ella todo seguido, porque a veces es un poco como Falcon Crest ja, ja ,ja.
¿Y ilustrar novelas con fotografías de calidad como resultaría?
Salud para todos.
Verdad que nosotros miramos paginas en inglés y las leemos, pues que se vayan acostumbrando a leerlas en español, catalán , vasco, gallego,provenzal,corso,aranés,esperanto,caló.....
ResponderEliminarLe lengua es cultura. Además el google chrome te lo traduce todo...
Joseba, pasaré por Tudela no creo que llegue a Pamplona, lo dejamos para otra ocasión.
salut!!
¡menudo curro Paco!
ResponderEliminarsaludos!
Paco, yo creo que debes hacerlo solo cuando te apetezca. No creo que valga la pena sino pegarse esas curradas. Ya haces mucho escribiendo una entrada diaria!
ResponderEliminarJoseba
ResponderEliminarRespecto a tu pregunta
¿Y ilustrar novelas con fotografías de calidad como resultaría?
Parece que La Fabrica lo esta haciendo, y tiene una pinta buenisima. Lo vi anunciado el otro dia:
http://www.lafabrica.com/notas_prensa/notas_prensa.php?ola=496
Saludos. Perdon Paco por salirme del tema.
La cuestión es si quieres llegar a ese público y vale la pena el esfuerzo. En mi caso me gustaría pero el esfuerzo es excesivo. Así que opté por tener la web, donde hay poco texto, en catalán, castellano e inglés, que ya es mucho. Y el blog sólo en catalán (a no ser que escriba alguna cosa originalmente en castellano). Pero he hecho algo que me aporta visitas de fuera: tengo también en inglés pies de foto, palabras clave, etiquetas y categorías. Creo que es algo que con no mucho más esfuerzo amplia el radio de acción. ¿Alguna otra experiencia similar?
ResponderEliminarLa experiencia nos permite buscar la mejor opción. Cualquier iniciativa que uno haga es perfectamente asumible si dispone del tiempo suficiente para dedicárselo, sino es así, hay que buscar recursos, o modificaciones al respecto.
ResponderEliminarBlogger tiene buenas herramientas para reconducir nuestros fiascos.
Un abrazo
Paco, se te escapo un capitulo de tu odisea...;-) A ver si los disciplinas un poco, que ya tienen vida propia y en dos dias van por su cuenta jajaja...estos hijos !!! ;-)
ResponderEliminarEl dar facilidades escribiendo en otras lenguas, depende de nuestra necesidad de hacer facil la lectura, cada uno tiene su nivel y ese es el correcto en cada caso.
En cuanto a la ilustracion de novelas, no seria una mala practica. Lo que hace la Fabrica con su coleccion no es exactamente eso, en ese caso se conjugan las dos cosas, dandoles a ambas la misma importancia, pero seguro que ellos nos lo explican mejor:
http://www.lafabrica.com/notas_prensa/notas_prensa.php?ola=496
Besos
Ilustrar la novela con fotografías es lo que siempre se ha conocido como "fotonovela": las leían nuestra mamás y nuestras yayas. Todo vuelve?
ResponderEliminarHola Ainoa! Muchas veces acabo haciendo las cosas por la vía más complicada. Ya visté como me complicaba la vida con el disparador automático. Pongo inmediatemente en práctica tu idea e instalo un link a la dercha hacia el blog en inglés. ¡Mil gracias por la sugerencia!
ResponderEliminarJoseba, cuando acabeel Blog-novela, como lo llames, lo editaré todo junto. Gracias por la recomendación.
Lo de ilustrar novelas con fotos de calidad ya os habréis dado cuenta que este es un experimento. Pronto espero poder hablaros de un ambicioso proyecto.
Nacho, ya me miraré a fondo el enlace que pasas a ver que tal.
Interesante lo de los pies de fotos, palabras clave, etiquetas y categorías, Valentí.
Jan, el tiempo es oro.
Si Nati, tocar demasiadas teclas no es bueno. ¿Pudistes ver la primicia? Se me escapó pero espero que haya vuelto al redil.
Si Paco, lo lei, pero soy una tumba :)
ResponderEliminar